奧運賽事剛畫下句點,歐洲足球界就拋下令球迷震撼的重磅新聞,阿根廷球王梅西宣布離開效力21年的巴塞隆納球隊,並以34歲之身加入巴黎聖日耳曼,踏上足球生涯的下一步,這個消息也使得法國球迷興奮不已。

根據報導,梅西簽下年薪3500萬歐元的合約,除了年薪與肖像權、周邊商品分潤外,他在簽約時還得到一筆5500萬歐元的簽約金,是運動史上總值最高的合約。超高額薪水與獎金也讓人不禁好奇,梅西將會為球隊帶來怎樣規模的商業利益與價值。本次就讓我們從梅西轉隊的新聞中,認識相關商業英語。

簽約、續約、終止合約的說法

Paris Saint-Germain have confirmed the signing of Lionel Messi after the Argentina captain's contract at Barcelona expired earlier this summer. Messi has signed a two-year contract with Ligue 1 side, with the option of extending for a further year. Sources told ESPN's Julien Laurens that Messi is expected to earn between €30-35 million ($35-41 million) net a year. (ESPN, 08/11/21)

(巴黎聖日耳曼PSG 證實和阿根廷足球隊長梅西在他和巴塞隆納合約終止後簽約。梅西與法國足球甲級聯賽簽了一份兩年合約並可選擇續約一年。消息來源告訴ESPN記者,梅西一年將淨賺約3000萬到3500萬歐元。)

簽訂合約的動詞通常是用sign,因此簽名就是signature,很多場合會使用這個字,如簽書會可以說book signing event。名人的簽名則會用autograph,可以當作動詞或名詞。

A lot of fans gathered outside the stadium asking for the star athlete’s autograph.

(許多球迷聚在球場外要球星的簽名。)

有時在電影中常會聽到「Please put your John Hancock here.」意思與Please sign here.(請在這簽名)一樣。這句慣用語的由來是源於John Hancock是美國獨立宣言的簽署人之一,後來引申為「簽名」的意思,因此one’s John Hancock指的就是「某人的簽名。」

「合約」最簡單的說法就是contract,常與動詞搭配,例如sign a contract(簽合約)、bid for a contract(投標合約)、end/terminate a contract(終止合約)、renew a contract(續約)、rescind a contract(撤銷合約),這些也都是在職場和多益測驗中常見的動詞。

More than ten companies have expressed their interest in bidding for the contract.

(超過10間公司表達有投標的意願。)

contractor當名詞可解釋為「承包商」,如果承包商再往下轉包,我們可以加個字首「sub-」,表示subcontractor(轉包商)。

各種意義的「合約」

合約或協議除了contract之外還有其他類似的詞,如pact、agreement、treaty。

The two neighboring countries have signed a free-trade pact.

(兩個鄰國簽訂了自由貿易協定。)

agreement則多解釋為「協定,協議」,通常是雙方經過討論或談判後同意的「協定」,巴黎氣候協定(Paris Climate Agreement)就是用這個字,國家、公司,甚至個人之間簽訂的協議也都可用agreement。

treaty是agreement的同義字,但是傾向於國際法中國家之間所簽的協定。由多國簽署,強調南極的永久和平用途、禁止軍事活動等協議的南極條約(The Antarctica Treaty)就是用這個字。梅西的合約除了contract之外,也可以用deal(交易)來形容,因為這是一項商業交易。

Lionel Messi’s transfer to Paris Saint-Germain included a payment in cryptocurrency fan tokens, the club confirmed on Thursday, providing another big-name endorsement for new digital assets … PSG said in a statement the tokens included in his "welcome package," or signing-on fee, had been provided by Socios.com, who are the club's fan token provider.(Reuters/ESPN, 8/12/21)

(巴黎聖日耳曼球隊在星期四證實梅西轉隊包含了加密貨幣PSG球迷幣,這也讓這個新形式的數位資產得到明星加持,PSG在聲明中說這些球迷幣是由Socios.com提供,並為梅西簽約金的一部分。)

big-name在這裡指「名人」,endorsement是「代言、背書」的意思,動詞為endorse, celebrity endorsement則解釋為「名人代言」。 asset(資產,財產)可以是有形或無形的,因此也可引申解釋為一個人的「優點、長處」。

For the past 20 years, Mr. Chambers has been a great asset to our company.
(過去20年來,Chambers先生一直是我們公司重要的資產。)

With the recent boom in the transportation sector, Wancho Corporation’s assets have doubled.
(隨著最近運輸業的榮景,Wancho公司的資產也翻倍。)

asset的反義字是liability「債務;(法律上)義務、責任」,或debt「負債,債務」。

The company has huge liabilities around 20 million euros.

(公司有大約2千萬歐元的鉅額負債。)

梅西加盟巴黎聖日耳曼球隊後,將與隊內的內馬爾和姆巴佩共組成世界頂級鋒線,豪華陣容也被預估為新賽季的奪冠熱門人選,就讓我們拭目以待球隊未來的佳績。

【多益模擬試題】

1.Cynox Inc. is currently____the effectiveness of the advertising campaign.

(A)assessing

(B)access

(C)inaccessible

(D)asset

2.____both parties reach an agreement, the contract will be drafted and signed.

(A)Although

(B)Aside from

(C)Once

(D)Despite

解析:

1.正解(A)。本題是文法單字題,因為currently表示「現在、目前」,所以整句的時態為現在進行式。(A)評估、(B)通道、途徑、(C)無法達到、(D)資產。因此搭配上語意,只有(A)assess是正確答案。句意為「Cynox公司正在評估廣告活動的有效性。」

2.正解(C)。本題是文法題,要選擇符合句意「____雙方達成協議,(我們)就會起草和簽訂合約。」並且可以連結兩個句子的副詞。因(B)、(D)後面無法引導句子, 故只有(C)Once是正確答案。

延伸閱讀》台美簽備忘錄必知英文,這個單字竟讓多益考生大翻船?

責任編輯:鍾守沂