Rachel在跨國專案會議裡,聽到美國主管說:「I'm stretched thin this week.」她愣了一下。Stretched thin?被拉得很薄?是在說他最近變瘦了嗎?

其實這句話在外商、科技業與顧問業都非常常見。它的意思和身材無關,而是指一個人的時間、精力、注意力被分散到太多事情上,已經快不夠用了。換成中文,比較接近「我這週已經忙到快分身乏術了」、「我手上的事情太多,餘力不太夠」或「我現在有點被拉太滿了」。

為什麼你不該只會說I’m busy?

很多人在表達工作量爆炸時,會直接反射性的說出這幾句英文:

  • I am very busy.
  • I have many works.
  • I cannot do it.

這些句子有的文法不自然(例如work當「工作」時不可數),有的語氣太硬,有的則只告訴對方你很忙,卻沒有說明你現在的狀態。

在真實職場裡,外國同事更常使用「stretched thin」來表達資源已經接近上限,這種說法能讓溝通顯得更成熟。

Stretched thin有哪些用法?

在你面臨不同情境時,可以參考以下幾句道地的英文句型:

情境1:個人工作量過多,暫時沒有餘力

當你手上事情太多、需要調整時間或給予替代方案時,可以使用最基本的用法。此時通常會加上時間、優先順序,讓對方知道下一步該怎麼辦。

  • I’m stretched thin this week, but I can review it early next week.(我這週真的比較滿,但下週初可以幫你看。)
  • I’d love to help, but I’m a bit stretched right now.(我很想幫忙,但我現在手上真的有點滿。)
  • I’m stretched thin with the launch coming up.(因為產品快上市了,我現在被很多事情拉滿。)
  • I’m stretched thin this week. Is this urgent, or can it wait until Monday?(我這週比較滿。這件事急嗎?還是可以等到週一?)
  • I’m stretched thin right now. Could we align on what should be deprioritized?(我現在有點被拉滿。我們可以先確認哪件事要降優先嗎?)

情境2:團隊人力吃緊,需要討論專案排程

這片語也常出現在討論資源、主管溝通時,可用來描述整個團隊的需求已經超過可負荷範圍。這裡的重點不是抱怨大家不努力,而是客觀陳述團隊狀態。

  • The team is stretched thin after two people moved to another project.(兩個人調到別的專案後,團隊現在人力吃緊。)
  • Customer support is stretched thin during the holiday season.(假期期間,客服團隊人力非常吃緊。)
  • We’re stretched thin across too many priorities.(我們現在同時被太多優先事項拉扯,資源有點分散。)
  • The team is stretched thin, so we may need to push the timeline by a week.(團隊人力吃緊,所以時程可能需要延後一週。)

Stretched thin、Bandwidth差在哪?

很多人也會好奇,同樣是談論職場上的「餘力」,Stretched thin與另一個常用詞彙bandwidth有什麼不同?我們可以從角度來區分:

詞彙 概念 職場語境範例
Bandwidth 容量:側重於你「還有沒有空位」去接新任務。 Do you have the bandwidth to take this on?(你還有餘力接這件事嗎?)
Stretched thin 狀態:側重於你「已經被太多事情拉扯」,快沒餘力了。 I’m stretched thin this week, so I may not be able to take it on.(我這週被拉得很滿,所以可能沒辦法接。)

高級職場學:成熟的拒絕有3個元素

職場上最怕的不是你說自己很忙,而是對方聽完之後不知道「那現在該怎麼辦」。高段位的英文拒絕方式通常包含3個元素:先承認對方需求說明自己的限制最後給出一個可行選項

像是這句實用的商務英文,就融合了這個邏輯:

  • I don’t have the bandwidth to own this, but I can help review the draft.(我目前沒有餘力主責這件事,但可以協助看草稿。)

下次聽到外國同事說「I’m stretched thin」時,不要再誤以為他變瘦了。你要學會的也不是把「我很忙」翻得更漂亮,而是用英文清楚的說出:我現在能做什麼、不能做什麼、什麼時候可以做。這才是真正專業的職場英文。

責任編輯:倪旻勤
核稿編輯:陳芊吟