Emily出差到英國,和英國朋友一起去酒吧,幾個人談天很盡興。突然,酒吧老闆走過來說:Time, please!

Time? Emily以為酒吧老闆在問現在幾點,看看了錶、正要回答,只見英國朋友起身去付帳。原來她搞錯了,老闆沒在問幾點!今天來看看和time相關的道地對話。

Time, please!

(X)現在幾點?
)我們打烊了。

英國酒吧的打烊時間就叫time。問人打烊了沒有,可以說:Is it time already?

已經到打烊的時間了嗎?要問「現在幾點」,最常用的是:

  • What time is it?
  • What time do you have?
  • Do you have the time?

比較一下這兩句:

  • Do you have time?(你有沒有時間?)
  • Do you have the time?(現在幾點?)

time之前有加the,代表特定時間,就是問「現在幾點」;不加the,就是問「你有沒有時間」。

Big time!

(X)重要時刻。
)確實如此。

big time有兩個意思,第一,指「很大程度的、確實如此」。例如,口語中我們會說I owe you a big time,意思是「我欠你一個大的人情」。

來看一個對話應用:

A: How was the interview?(面試怎麼樣?)
B:Terrible, I messed up big time.(糟透了,我完全弄砸了。)

其次,big time也有「出名、成功」的意思,例如:

You've really made the big time now.
(你現在真是功成名就了。)

He achieved big time success in the tech industry and is now a tycoon.
(他在科技業取得了大成功,現在已經成為一名大亨。)

I have a lot of time for you.

(X)我給了你很多時間。
)我很喜歡/欣賞你。

I have a lot of time for you字面意思是「給你很多時間」,引申為「對你有足夠的時間或耐心」,願意花時間相處、傾聽你的想法,表示對人的尊重、關心或喜愛。例如:

I have a lot of time for people who are passionate about their work.
(我很欣賞那些對自己的工作充滿熱情的人。)

反之,對某人沒好感、討厭某人,就可以用have no time for someone。

I have no time for people who are always complaining.
(我不喜歡老是抱怨的人。)

責任編輯:倪旻勤
核稿編輯:陳瑋鴻