在團隊會議上,主管宣布:After final approval from the board, this project is a go!
A go? 是什麼意思?他們要去某個地方嗎?還是指某種行動?其實,這裡的go是名詞,go的名詞用法非常靈活!我們平常較熟悉用go當動詞,今天來看看名詞用法。
A go
(X)一個去的動作。
(O)表示某事已獲批准或可以進行。
go當名詞時可以指「經確認或允許執行的事」,是常見的商業用語,特別是在專案或計劃中。
The campaign is finally a go after months of preparation.
(這場活動在準備數月後終於可以執行了。)
Is the new product launch still a go?
(新產品發布還在進行中嗎?)
Have a go
(X)擁有一次行動。
(O)嘗試做某事。
Have a go的意思是「嘗試做某事」,通常用於鼓勵別人嘗試新事物。
Why don’t you have a go at presenting the proposal?
(你為什麼不試試看做這份提案的簡報呢?)
I’ve never done it before, but I’m willing to have a go.
(我之前從來沒做過,但我願意試一試。)
Have a go也可以用Give it a go,give it a go是很口語化的表達方式,鼓勵人們去嘗試新事物或新方法。
If you’re not sure about the solution, just give it a go.
(如果你不確定這個解決方案,試一試就好。)
I’ve never led a team before, but I’m willing to give it a go.
(我之前從沒帶過團隊,但我願意嘗試。)
On the go
(X)在行動中。
(O)非常忙碌/正在進行中。
On the go通常用來形容「忙碌的工作狀態」,或者「計劃正在進行中」。
She’s always on the go, managing multiple projects at once.
(她總是忙個不停,同時管理多個專案。)
With so many things on the go, we need to prioritize our tasks.
(現在有這麼多事情在進行中,我們需要優先排序。)
A no-go
(X)不去的行動。
(O)不可行/無法執行。
A no-go的意思是「不被批准、不可能發生或無法執行」。這是一種否定性的說法。
Due to budget constraints, expanding the team is a no-go for now.
(由於預算限制,目前擴編是不可行的。)
The deal was a no-go because both parties couldn’t agree on the terms.
(這筆交易告吹了,因為雙方無法就條款達成一致。)
A go-to
(X)去到某地。
(O)最好的選擇、首選,通常指最可靠的資源。
A go-to用來形容「解決問題或提供建議的首選」。這種用法非常適合商業場景。
He’s the go-to for anything related to technology in our office.
(他是我們辦公室裡任何技術問題的最好的解決者。)
This tool is my go-to for managing tasks efficiently.
(這個工具是我高效管理任務的首選。)
補充:Go的其他名詞用法
1.The go-ahead:正式批准。
The manager gave us the go-ahead to proceed with the plan.
(經理批准我們按照計劃進行。)
2.A go-getter:積極進取的人。
She’s a real go-getter, always striving for success.
(她是一個非常積極進取的人,總是追求成功。)
小結:Go的名詞用法
- A go:可以執行。
- Have a go:嘗試做某事。
- On the go:忙碌中,進行中。
- A no-go:不可行。
- A go-to:首選的人或事物。
- Give it a go:試一試。
責任編輯:倪旻勤
核稿編輯:陳瑋鴻