最近公司推出了一款新產品,短短幾個月銷量就直線上升,業務主管說了一句:“This product is having a good run!”
Good run是什麼意思?產品會「跑」嗎?這裡的run是名詞,表示「成功了持續一段時間」。來看run的名詞用法。
1.Have a good run
(X)跑步跑得很好。
(O)表現得很好。
在商業中,a run指一個產品、一項計劃或業務,在一段時間內的表現很好。
The company had a good run with its first-generation smartphone.
(這家公司靠它的第一代智慧手機有過一段成功的時期。)
After a strong 5-year run, the market for this product has started to decline.
(經過5年的成功期後,這款產品開始走下坡路了。)
2.A dry run
(X)乾跑?不喝水的跑步?
(O)模擬演練。
A dry run是指在正式進行之前,為了確保順利,而進行的排練或模擬。
Let’s do a dry run of the presentation before the client meeting.
(我們在與客戶會面前先來個簡報模擬演練。)
The team conducted a dry run to identify potential issues with the system.
(團隊進行了一次模擬測試,找出系統可能的問題。)
3.A run for your money
(X)花錢跑步?
(O)強有力的競爭或值得的回報
A run for your money是一個比喻,意思是遇到強有力的挑戰或競爭,或所做的努力值回票價。
Our new competitor is giving us a run for our money in this market.
(我們的新競爭對手在這個市場上讓我們遇到了強勁的挑戰。)
The investment wasn’t easy, but it gave us a good run for our money.
(這項投資雖不輕鬆,但它確實值得。)
4.A trial run
(X)試著跑一跑。
(O)試用期或測試階段。
A trial run指的是在正式啟動之前的小規模測試,用來檢驗可行性。
We’re doing a trial run of the new software with a small group of users.
(我們正用一小群用戶對這款新程式進行試用。)
The trial run of the event went smoothly, so we’re ready for the launch.
(活動的試運行很順利,因此我們準備好正式啟動了。)
5.Run of the mill
(X)工廠的跑步機。
(O)普通的、毫無特別之處的東西。
Run of the mill指的是平凡或普通的事物,沒有什麼特別突出的地方。
The design is nice, but it’s pretty run of the mill for this industry.
(設計是好的,但在這個行業中算是一般的。)
This product is not just run of the mill; it stands out for its innovation.
(這款產品並非平庸之作,憑創新而脫穎而出。)
進階補充:Run的其他名詞短語
1.A good run of luck:連續的好運氣
The company has had a good run of luck with its recent product launches.
(公司最近幾次產品發佈都很順利。)
2.A run on something:大量需求或搶購潮。
There was a run on laptops during the work-from-home transition.
(在居家辦公過渡期,筆電出現了搶購潮。)
小結:Run的名詞用法
- A run:某事的持續表現或成功時期。
- A dry run:模擬演練。
- A run for your money:競爭或值得的回報。
- A trial run:試用期或測試階段。
- Run of the mill:普通的、毫無特別之處的。
Run作為名詞的應用範圍廣泛,從成功期到測試階段,涵蓋了多種情境,靈活使用能讓表達更專業、更精準!
責任編輯:倪旻勤
核稿編輯:陳瑋鴻